Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Malay to English translations [PRO]|
|Malay term or phrase: Janganlah nak mengenakan (aniaya) saya|
|Can i have the words to be translated in English pls. TQ|
Selected response from:
Local time: 08:30
|Yes i agree. Tks|
4 KudoZ points were awarded for this answer
5 hrs confidence: 14 hrs confidence: 857 days confidence:
Dont mess play tricks(betray) on me.
"mengenakan" is the active form of the verb "kena" which means hit. But in this context, "mengenakan" means trying to play a trick. "Aniaya" means betray.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations