Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Malay to English translations [PRO] Other | | Malay term or phrase: Cepat dan Keberkesanan | How do we translate "Cepat dan Keberkesanan" into English?
Thanks in advance! |
| | | Quick and Effective | Explanation: The phrase is a little strange because usually it woulkd be "Cepat dan Berkesan", which is how I've translated it. If you want to be accurate about "keberkesanan", then you can use "effectiveness". |
| Selected response from: ProTranslator
| Grading comment Thanks a lot! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:   Quick and Effective
Explanation: The phrase is a little strange because usually it woulkd be "Cepat dan Berkesan", which is how I've translated it. If you want to be accurate about "keberkesanan", then you can use "effectiveness".
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
22 mins confidence:  
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |