Malay to English translations [Non-PRO] / fuit/vegetable | | Malay term or phrase: sengkuang | | its a Malaysian fruit/vegetable. |
| | | English translation:sweet turnip, or ... | Explanation: It has lots of other names:
"Jicama / Bangkwang/ Sengkuang / Chinese Turnip / Yam bean
Of central American origin. Somewhat similar to raddish in texture and taste only sweeter, eaten cooked or raw in salads." - See ref. 2
But see ref. 1 for a really delicious-looking photo of a Malaysian dish, with recipe including sengkuang, translated there as "sweet turnip". |
| Selected response from: Chris Rowson Local time: 22:22
| Grading comment Graded automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
51 mins confidence:  |
54 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | sweet turnip, or ...
Explanation: It has lots of other names:
"Jicama / Bangkwang/ Sengkuang / Chinese Turnip / Yam bean
Of central American origin. Somewhat similar to raddish in texture and taste only sweeter, eaten cooked or raw in salads." - See ref. 2
But see ref. 1 for a really delicious-looking photo of a Malaysian dish, with recipe including sengkuang, translated there as "sweet turnip".
Reference: http://www.hotwok.com.my/lokbak.htm Reference: http://www.makantime.com/recipe09.htm
| Chris Rowson Local time: 22:22 Native speaker of: English PRO pts in pair: 15
|
| | Grading comment | Graded automatically based on peer agreement. |
|
| Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |