Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Malay to English translations [Non-PRO] Other | | Malay term or phrase: Punca kebakaran adalah disebabkan oleh...... | | Trans plz. tq |
| | | English translation:The fire is caused by... | Explanation: suitable in this context
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 0 min (2005-03-10 14:35:25 GMT) --------------------------------------------------
sorry, it should be \"The fire was caused by...\" |
| Selected response from: satubahasa Local time: 13:00
| Grading comment If i say ( What causes the fire) for Apa punca kebakaran? Is it still correct?
4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 The fire is caused by...
Explanation: suitable in this context
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 0 min (2005-03-10 14:35:25 GMT) --------------------------------------------------
sorry, it should be \"The fire was caused by...\"
| satubahasa Local time: 13:00 Native speaker of: Malay PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment If i say ( What causes the fire) for Apa punca kebakaran? Is it still correct?
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |