ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Malay to English » Poetry & Literature

kasep


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:35 Jan 19, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Malay to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Malay lingua franca used at turn of 20th C.
Malay term or phrase: kasep
Definition of 'kasep' is 'terlalu'. However, this definition doesn't seem to fit in the following context, a sentence in an hikayat written in 1910 in Malay lingua franca: "Anak Jokaryo, Joko kasep Simin, segera bangun menyusul anjingnya di jalanan desa dan dibawanya kembali ke gardu."

What would the English translation of 'kasep' be in this context?
Catherine Muir
Australia
Local time: 00:04


Summary of answers provided
4(Proper Name)
abdrahman


  

Answers


1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(Proper Name)


Explanation:
In the context, this word appears to be part of the name of a person, i.e. the son of Joko. Jokaryo, Joko and Simin are obviously Javanese names.

abdrahman
Local time: 22:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in MalayMalay, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thank you but in this case the term 'bachelor' or 'unmarried' son is most appropriate. Jokaryo has only one son, Simin, who is unmarried and past the marriageable age. Many thanks for your suggestion.

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: