Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Malay to English translations [Non-PRO]|
|Malay term or phrase: penyejatan|
|happen naturally to liquid |
not boil but ...
liquid becomes gases
720 days confidence:
volatilization or evaporation
There is not a lot of difference between volatilize and evaporate -- except that they tend to be used in different contexts. You may find that volatilize is used more in relation to oils than to water-based liquids.
See The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition:-
intr. & tr.v.
To become or make volatile.
To evaporate or cause to evaporate.
To convert or change into a vapor.
To draw off in the form of vapor.
To draw moisture from, as by heating, leaving only the dry solid portion.
To deposit (a metal) on a substrate by vacuum sublimation.
I hope that helps
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations