Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Mongolian to English translations [Non-PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | | Mongolian term or phrase: Yamar goy yum be | | A friend asked me this after I said I bought a wedding dress |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 day12 mins confidence: peer agreement (net): +1 How nice/lovely!
Explanation: It does have a the form of a question in Mongolian, but it's used as an exclamation of delight. (Even "how nice" could technically be seen as a question in English.)
Some would translate is "Wow", "Wonderful", "Awesome" etc, but How nice! or How lovely! really captures it.
| orhon int Turkey Local time: 17:04 Specializes in field Native speaker of: Swedish
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |