Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Mongolian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Mongolian term or phrase: хууль бусаас их | Н.Н. хууль бусаас их хэмжээний тамхины наймаа хийж байсан.
I'm thinking the guy did business with larger quantities of tobacco/cigarettes than the law permits, but I'm confused by the expression хууль бусаас их хэмжээний. Anyone? |
| orhon intKudoZ activityQuestions: 124 ( 1 open) ( 5 closed without grading) Answers: 56 Turkey
| | Local time: 17:05
|
| | English translation:...illegally smuggling.. in large quantities...' | Explanation: I think this was a spelling mistake. It is highly likely from a linguistic point of view that the word could have been: 'хууль бусаар'. Therefore it should be translated as 'HH was illegally smuggling cigarettes in large quantities...' |
| Selected response from: Unurmaa Janchiv Local time: 15:05
| Grading comment Thank you very much! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
22 mins confidence:  peer agreement (net): -1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |