Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Mongolian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Police documents | | Mongolian term or phrase: батлан даалтанд өгөх таслан сэргийлэх арга хэмжээ | Please see my previous question for full context and scope of what I'm asking for help with.
One occurrence has "батлан даалтанд өгөхөөр таслан сэргийлэх арга хэмжээ" |
| orhon intKudoZ activityQuestions: 124 ( 1 open) ( 5 closed without grading) Answers: 56 Turkey
| | Local time: 17:05
|
| | English translation:preventive measure by way of bail | Explanation: "батлан даалтанд өгөх таслан сэргийлэх арга хэмжээ" is one of the preventive measures provided in the CPC as I said in my previous answer.
But please note that as per the Mongolian laws, bail means guarantees given by two eligible persons who pledge that they will make sure the defendant will come on time whenever he/she is called by investigator, prosecutor or judge. (the classic meaning of bail is cash provided by the defendant to be released before trial)
|
| Selected response from:
 Tsogt Gombosuren Mongolia Local time: 22:05
| Grading comment Thank you very much! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence: 
5 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |