Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Mongolian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / court paper | | Mongolian term or phrase: өргөмжит ерөнхий консулын газар | | What would this be in English? The context is a paper from a court addressed to Монгол улс дахь ХХХ улсын өргөмжит ерөнхий консулын газарт |
| orhon intKudoZ activityQuestions: 124 (none open) ( 1 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 56 Turkey
| | Local time: 07:06
|
| | Honorary Consulate | Explanation: There is no such thing as "Honorary General Consulate", so I think the source text is mistaken in this case.
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2009-04-21 05:52:25 GMT) --------------------------------------------------
Honorary Consulate General may work better in this case |
| Selected response from:
 Tsogt Gombosuren Mongolia Local time: 13:06
| Grading comment Yep , you're right! There is no such thing, it's probably a typo or a template that they filled in the wrong way. But, regardless, your translation is correct. Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Apr 29, 2009 - Changes made by Tsogt Gombosuren: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |