ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Mongolian to English » Military / Defense

орлогч

English translation: Deputy Commander/Commanding Officer/Chief


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:53 Oct 19, 2010
Mongolian to English translations [PRO]
Military / Defense
Mongolian term or phrase: орлогч
Context:
Бэлтгэл заставын сургалт эрхэлсэн орлогч
orhon int
Turkey
Local time: 17:06
English translation:Deputy Commander/Commanding Officer/Chief
Explanation:
If the title above this position is "дарга", then most likely "Chief" will be used. Deputy Chief, Training (or Deputy Chief in Charge of Training),

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2010-10-19 16:33:02 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, I have found that "застав" can be commanded by only "дарга", so the title should be "Chief".
Selected response from:

Tsogt Gombosuren
Mongolia
Local time: 22:06
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Deputy Commander/Commanding Officer/Chief
Tsogt Gombosuren
4deputyGoldenson
4Deputy officer/head of outpost trainingtorom


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Deputy Commander/Commanding Officer/Chief


Explanation:
If the title above this position is "дарга", then most likely "Chief" will be used. Deputy Chief, Training (or Deputy Chief in Charge of Training),

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2010-10-19 16:33:02 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, I have found that "застав" can be commanded by only "дарга", so the title should be "Chief".

Tsogt Gombosuren
Mongolia
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in MongolianMongolian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Batjavkhaa Batsaikhan
1 hr

agree  Ganerdene Gantumur: Deputy Head, Training
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Deputy officer/head of outpost training


Explanation:
Бэлтгэл застав гэдэг маань өөрөө заставын сургалт, бэлтгэл ангийг хэлж байгаа болохоор сургалт гэж ахин оруулсангүй.

torom
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in MongolianMongolian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
deputy


Explanation:
In official Mongolian term it is called Chief of Border Company (Хилийн заставын дарга) and Company Deputy (Заставын орлогч).
Deputy/Deputy Chief for Training, Border Reserve Company-Заставын сургалт эрхэлсэн орлогч (if the word Border is not mentioned, the Застав can not be seen, because it is only used in Border Force)

Goldenson
Mongolia
Local time: 22:06
Works in field
Native speaker of: Mongolian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: The document doesn't say Xiliin zastav, but it is issued by the Xiliin XXXX dugaar angi, so it is clearly border defense.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: