Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Mongolian to English translations [Non-PRO] Other / Vocab Item | | Mongolian term or phrase: зул сарын баяр (literal meaning) | Hi,
I gather this means "Christmas", but what do the individual words mean, please?
Best
Simon |
| SeiTTKudoZ activityQuestions: 2860 ( 3 open) ( 5 closed without grading) Answers: 1 United Kingdom
| Local time: 15:07
|
| | Candle month celebrity | Explanation: зул - canlde (Asian hand made candle)
сар(ын) - month('s)
баяр - celebrity, celebration, holiday
As a whole the phrase indeed means "Christmas".
I don't know who and when translated "Christmas" into Mongolian this way. Perhaps the translator assumed this is the month when people burn candles in respect to the memory of J. Christ. I think this is a beautiful translation anyway. Traditionally Mongolia isn't a Christian country.
PS: The 25th day of the first winter month (approximately December) in the Eastern Calendar is also called "зулын 25" (the candle date), the day of memory of Tsonkapa. |
| Selected response from: ganaa444 Mongolia Local time: 22:07
| Grading comment many thanks excellent 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  
11 hrs confidence:  Candle month celebrity
Explanation: зул - canlde (Asian hand made candle)
сар(ын) - month('s)
баяр - celebrity, celebration, holiday
As a whole the phrase indeed means "Christmas".
I don't know who and when translated "Christmas" into Mongolian this way. Perhaps the translator assumed this is the month when people burn candles in respect to the memory of J. Christ. I think this is a beautiful translation anyway. Traditionally Mongolia isn't a Christian country.
PS: The 25th day of the first winter month (approximately December) in the Eastern Calendar is also called "зулын 25" (the candle date), the day of memory of Tsonkapa.
| ganaa444 Mongolia Local time: 22:07 Native speaker of: Russian
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 11, 2009 - Changes made by ganaa444: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |