KudoZ home » Mongolian to English » Religion

язгуурын таван бурхан ээрэг

English translation: The Five Dhyana Buddhas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:05 Feb 21, 2009
Mongolian to English translations [PRO]
Religion / Religious Artefacts
Mongolian term or phrase: язгуурын таван бурхан ээрэг
Greetings,

It comes at the end of a passage about Дурслах урлагийн музей (The Fine Arts Museum of UB).

All the best, and much obliged as ever,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 06:42
English translation:The Five Dhyana Buddhas
Explanation:
I found the name in the catalog of the Zanabazar's artworks.
With regards to the word "зэрэг", it is usually used at the end of a list of items. I would translate your sentence as follows:

"..., such as ... and The Five Dhyana Buddhas"

"such as" ~ "зэрэг"
Selected response from:

Tsogt Gombosuren
Canada
Local time: 23:42
Grading comment
Many thanks for another truly excellent answer. Sorry I couldn't get back to you earlier - it is indeed "зэрэг".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5The Five Dhyana Buddhas
Tsogt Gombosuren


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
язгуурын таван бурхан
The Five Dhyana Buddhas


Explanation:
I found the name in the catalog of the Zanabazar's artworks.
With regards to the word "зэрэг", it is usually used at the end of a list of items. I would translate your sentence as follows:

"..., such as ... and The Five Dhyana Buddhas"

"such as" ~ "зэрэг"

Tsogt Gombosuren
Canada
Local time: 23:42
Native speaker of: Native in MongolianMongolian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks for another truly excellent answer. Sorry I couldn't get back to you earlier - it is indeed "зэрэг".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 21, 2009 - Changes made by Tsogt Gombosuren:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search