Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Norwegian to Norwegian translations [Non-PRO]|
|Norwegian term or phrase: Mars -> Japp?|
|Why is Mars called Japp in Norway? Does Mars have a negative or strange connotation?|
|Norwegian translation:“Norway that little brave nation, can have it free and forever!”|
Looks like Japp IS MARS...and that they(Freia) posess a free license (for Norway) granted by Forest Mars, and started production back in 1949:
Gratis for alltid
Annen verdenskrig betydde en total sanering av Freias sjokoladeproduksjon, og etter 1945 tok det noe tid å få produksjonen i gang igjen. Marabou i Sverige hadde imidlertid vokst og fått nye produkter gjennom sin gode kontakt med det engelske Mars Confections Ltd. De hadde blant annet fått enerett på produksjon av Mars-bar i Sverige. Også på Freia syntes man at dette var et interessant produkt, og det ble opprettet kontakt med Forest Mars som hadde vært soldat under hele krigen. På forespørsel om produksjon på Freia, svarte han generøst: “Norway that little brave nation, can have it free and forever!” og slik ble det. Sommeren 1949 startet Freia produksjon av Japp.
Note added at 2003-03-26 17:04:16 (GMT)
\"Is it the same or not?\"
-Yes it is the same, but with a different name.
Selected response from:
Ivan Eikås Skjøstad
Local time: 20:50
|Thanks so much. Vielen Dank. Arigatou gozaimasu. Hartelijk bedankt. Tack so mykke (correct?).|
4 KudoZ points were awarded for this answer
12 mins confidence:
"Scraping the barrel a bit with this one, but Japp seems a strange name for this blatant Mars bar rip-off. On the face of it it is simply a bit "off message" with regards to international relations, but scratch beneath the thin veneer of respectability and you'll find a very non-PC colloquialism for the male urethral opening (Jap's eye). And it's a dubbel, meaning there are two of them, which I believe is referred to in the medical books as diphallic terata.
UPDATE: Japp has been on the site since it began, but somehow, during the last major overhaul, the link fell off the page. So thanks to the watchful eye of Sarah, Magnus magnanimously sent it again, which is useful due to the added information he dug up. Apparently Japp exists thanks to the good grace of the Mars company, and back in the roaring 40's they were going to name it Japs, before thinking better of it."
|Login to enter a peer comment (or grade)|15 mins confidence: 27 mins confidence: 36 mins confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations