GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:57 Feb 21, 2006 |
Norwegian to Danish translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Rosenberg Germany Local time: 12:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | køteren (vovsen/hunden) |
|
køteren (vovsen/hunden) Explanation: "Bikkje" er et lidt nedsættende ord for hund - derfor er "køteren" efter min umiddelbare opfattelse den mest passende oversættelse, mens "vovsen" nok er lidt for positivt ladet. Alt efter konteksten kan du vel selv vælge - eller også bare bruge "hunden", hvis det godt må være lidt mere neutralt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.