Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Norwegian to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | Norwegian term or phrase: delregnskap | CV for an IT consultant who's worked primarily with payroll, HR, etc. Sentence:
"Rapportering av dette på delregnskapsnivå til konsernet var også hans ansvar."
"subsidiary accounts"? |
|  Brigid McCauleyKudoZ activityQuestions: 661 ( 2 open) ( 19 without valid answers) ( 112 closed without grading) Answers: 616
| | Local time: 02:30
|
| | subsidiary accounts | Explanation: It would seem to be obvious from the context that what he meant was that his responsibilities included reporting from the acccounts both at Group level, and for individual parts of the Group.
Norway Statistics uses it in this way:Med filial mener vi i statistikken en enhet med et fullstendig delregnskap, dvs. et delregnskap bestående av både resultatregnskap og balanse. |
| Selected response from:
David Siebert Local time: 01:30
| Grading comment Chose to go with "subsidiary company account" to avoid the same confusion in English. See for ex. http://www.hmrc.gov.uk/manuals/bimmanual/BIM44210.htm . Thanks to David et al. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): -1
9 mins confidence:  
19 mins confidence: peer agreement (net): -1
19 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |