ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Norwegian to English » Accounting

mottatte midler

English translation: funds received


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:mottatte midler
English translation:funds received
Entered by: Brigid McCauley
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:02 Sep 7, 2007
Norwegian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Norwegian term or phrase: mottatte midler
"l宠er regnskapsf?il mottatte midler..".

Anyone know the equivalent accounting term in English? "Loans and receivables".
Brigid McCauley
Local time: 02:30
received revenues
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-09-07 10:07:42 GMT)
--------------------------------------------------

I got this from a bi-lingual annual report from Acta. The term in the report was 'mottatte inntekter'
Selected response from:

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 01:30
Grading comment
I think this is the one. Thanks to Hilde et al.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4payments received
Suzanne Blangsted
4amount received
Sven Petersson
2 +1funds received
Hilde Granlund
3 -1received revenues
Diarmuid Kennan


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
received revenues


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-09-07 10:07:42 GMT)
--------------------------------------------------

I got this from a bi-lingual annual report from Acta. The term in the report was 'mottatte inntekter'

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 01:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
I think this is the one. Thanks to Hilde et al.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: See Hilde's comment!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
funds received


Explanation:
They are not necessarily revenues?

Hilde Granlund
Norway
Local time: 02:30
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tom Thumb
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
amount received


Explanation:
:o)


    Reference: http://www.rem-maritime.no/download.asp?object_id=9021D28CAB...
Sven Petersson
Sweden
Local time: 02:30
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
payments received


Explanation:
my suggestion - US

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-09-07 15:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hmrc.gov.uk/manuals/dmbmanual/DMBM202010.htm

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-09-07 15:13:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.nysscpa.org/cpajournal/old/08419714.htm


Suzanne Blangsted
Local time: 17:30
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 12, 2007 - Changes made by Brigid McCauley:
Edited KOG entryBrigid McCauley's old entry - "mottatte midler" => "received revenues"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: