ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Norwegian to English » Accounting

anleggsmasse

English translation: pool of tangible assets


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:anleggsmasse
English translation:pool of tangible assets
Entered by: Diarmuid Kennan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:16 Oct 21, 2007
Norwegian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Norwegian term or phrase: anleggsmasse
If anleggsmidler are fixed assets, what is anleggsmasse?
Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 01:31
pool of tangible assets
Explanation:
more surrounding context really needed, even if in a set of accounts or annual report: fixed or floating charge take over the same, gen. description etc.

Selected response from:

Tom Thumb
Local time: 02:31
Grading comment
Thanks Tom. I had no useful context, but this sounds like the most likely.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pool of tangible assets
Tom Thumb
3property, plant and equipment
Brigid McCauley
3building / propertiesreliablewriters
3fixed quantity
Hanne Rask Sønderborg


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fixed quantity


Explanation:
See explanation of Fixed Quantity System in
http://www.davis.ca/en/blog/Renewable-Energy-and-Sustainable...

See also
http://acronyms.thefreedictionary.com/fixed-quantity system

Hanne Rask Sønderborg
Local time: 20:31
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
building / properties


Explanation:
I think this does refer to fixed assets but in a physical sense. Could you give more context?

reliablewriters
Spain
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
property, plant and equipment


Explanation:
It would help with more context, but I think this is what is meant here.


    Reference: http://beginnersinvest.about.com/cs/investinglessons/l/blles...
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Fixed_assets
Brigid McCauley
Local time: 02:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pool of tangible assets


Explanation:
more surrounding context really needed, even if in a set of accounts or annual report: fixed or floating charge take over the same, gen. description etc.



Example sentence(s):
  • Oppgavene innbefatter produksjon og salg av administrative tjenester til datterselskaper, samt eierskap og drift av bygg og anleggsmasse. ...

    cmd=show_company&kundenr=834522&show=kval
Tom Thumb
Local time: 02:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 45
Grading comment
Thanks Tom. I had no useful context, but this sounds like the most likely.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: