Norwegian to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | Norwegian term or phrase: avdragsnota | Clause in a construction contract. "Brudd på denne kontrakt vil medføre tilbakeholdelse av beløp på avdragsnotaer."
From what I can see, this system is particular to the construction industry and refers to a system of invoicing the main contractor for monthly (fixed?) instalments of the total contractual amount.
"instalment invoice"? |
|  Brigid McCauleyKudoZ activityQuestions: 661 ( 2 open) ( 19 without valid answers) ( 112 closed without grading) Answers: 616
| | Local time: 02:31
|
| | instalment notices | Explanation: Maybe it's not a de facto invoice, since it doesn't necessarily include a list of the goods delivered. I would consider "instalment notices", which gives 7000 Google hits in singular+plural.
|
| Selected response from:
 Bjørnar Magnussen Local time: 02:31
| Grading comment For me, "instalment notice" is more associated with tax payments, or leases. I distinctly recall my dad, who was himself a building contractor, using the term "sub-invoice". My conclusion is that it depends on the context. Hence, I've added the other alternatives for future reference. Thanks, Bjørnar. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 | avdragsnotaer instalment notices
Explanation: Maybe it's not a de facto invoice, since it doesn't necessarily include a list of the goods delivered. I would consider "instalment notices", which gives 7000 Google hits in singular+plural.
Example sentence(s):- The Second and Final Instalment Notice enclosed with this letter contains important. information on the total amount now due and how this amount can be paid
Reference: http://www.challenger.com.au/download/Letters_to_securityhol...
|  Bjørnar Magnussen Local time: 02:31 Specializes in field Native speaker of: Norwegian PRO pts in category: 98
|
| | Grading comment | For me, "instalment notice" is more associated with tax payments, or leases. I distinctly recall my dad, who was himself a building contractor, using the term "sub-invoice". My conclusion is that it depends on the context. Hence, I've added the other alternatives for future reference. Thanks, Bjørnar. |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |