ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Norwegian to English » Accounting

aktivering til utrangering

English translation: capitalis/zation for (asset) retirement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:aktivering til utrangering
English translation:capitalis/zation for (asset) retirement
Entered by: Tom Thumb
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:13 Sep 29, 2009
Norwegian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Norwegian term or phrase: aktivering til utrangering
In a list of accounting services provided. List reads:
1. Ordre til innbetaling (kundereskontro)
2. Rekvisisjon til utbetaling (leverandørreskrontro)
3. Hovedbook
4. Aktivering til utrangering (anleggsregister).

"Anleggsregister" = asset management system, but would apprecated help (pref. today) on the main entry.
Brigid McCauley
Local time: 02:31
capitalis/zation for (asset) retirement
Explanation:
maybe for the asset to qualify for tax write-offs.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day30 mins (2009-09-30 05:43:20 GMT)
--------------------------------------------------

Not really. Til is a prep. and not a conjunction.
Selected response from:

Tom Thumb
Local time: 02:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3capitalis/zation for (asset) retirement
Tom Thumb


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
capitalis/zation for (asset) retirement


Explanation:
maybe for the asset to qualify for tax write-offs.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day30 mins (2009-09-30 05:43:20 GMT)
--------------------------------------------------

Not really. Til is a prep. and not a conjunction.

Example sentence(s):
  • When initially recognizing a liability for an asset retirement obligation, an organization should capitalize its asset retirement cost

    Reference: http://www.ncosc.net/sigdocs/sig_docs/documentation/reports/...
Tom Thumb
Local time: 02:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 45
Notes to answerer
Asker: I ended up with "capitalisation and depreciation". Agree?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 4, 2009 - Changes made by Tom Thumb:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: