ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Norwegian to English » Accounting

tilført ved fusjon

English translation: added through merger


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:tilført ved fusjon
English translation:added through merger
Entered by: Brigid McCauley
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:18 Jun 15, 2010
Norwegian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Norwegian term or phrase: tilført ved fusjon
Financial report under : Skatt.
"Endringer i midlertidige forskjeller" under which there is a column reading "Tilført v. fusjon".
Brigid McCauley
Local time: 02:32
added through merger
Explanation:
would be my suggested wording

or even just "from merger" if space is short
Selected response from:

Chris S
United Kingdom
Grading comment
I realise the context was sparse here, but it is Chris who was actually on the right track here. Ended up with "Due to mergers".
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3brought in at the time of the mergereodd
3added through mergerChris S


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
brought in at the time of the merger


Explanation:
-

eodd
Local time: 01:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Johnson
1 hr

agree  Vedis Bjørndal
2 hrs

agree  sampat
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
added through merger


Explanation:
would be my suggested wording

or even just "from merger" if space is short

Chris S
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Grading comment
I realise the context was sparse here, but it is Chris who was actually on the right track here. Ended up with "Due to mergers".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: