21:12 Jan 14, 2002 |
Norwegian to English translations [Non-PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: J Lewis (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | a splinter in my thigh |
|
a splinter in my thigh Explanation: "Splint" is a splinter according to all of my sources. Although, it's not impossible that the author meant to write "splitt." Reference: http://www.dokpro-test.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.