Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:13 Aug 26, 2002
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Norwegian to English translations [Non-PRO] Bus/Financial
Explanation: ... so I'll rephrase: "For mange butter det imot etter to-tre spørsmål". (I am not dead certain, but this is what I think the author means.) The "bla." must be a misplaced "bl.a." - "blant annet".
"butte imot" means running one's head into the wall, figuratively speaking.