ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Norwegian to English » Construction / Civil Engineering

fellesrydding

English translation: Workplace Housekeeping


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:57 Oct 12, 2011
Norwegian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Norwegian term or phrase: fellesrydding
"Fellesrydding skal som et minimum være gjennomført ved hver sekvensovergang." I understand this is an activity done at other venues to share the load and occasionally to promote responsibility among the young. But I'm having a hard time envisioning it at a construction job site. Is there a UK English term for this? Failing that, does anyone have personal experience who can describe what goes on in the construction context?
Charles Ek
United States
Local time: 20:36
English translation:Workplace Housekeeping
Explanation:
I think this should cover it.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2011-10-12 11:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

I feel that this term implies that everyone is responsible for keeping the construction site tidy. The second reference I gave doesn't seem to work
Try this one. http://docs4biz.indicator.co.uk/workplace_and_environment/ri...
Selected response from:

eodd
Local time: 01:36
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Workplace Housekeepingeodd


Discussion entries: 2





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Workplace Housekeeping


Explanation:
I think this should cover it.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2011-10-12 11:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

I feel that this term implies that everyone is responsible for keeping the construction site tidy. The second reference I gave doesn't seem to work
Try this one. http://docs4biz.indicator.co.uk/workplace_and_environment/ri...


    Reference: http://www.safetymedia.co.uk/the-simpsons-chemical-safety-ha...
    Reference: http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:VbXrW_cGpB4J:www.l...
eodd
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 70
Notes to answerer
Asker: Thanks. But it's the "felles" aspect that has me stumped. Have you seen it before in this context?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: