Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Norwegian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | Norwegian term or phrase: med befriende virkning | | det gjenstående beløp kan to månader etter leieforholdets opphør utbetales leietaker med befriende virkning for banken |
| quinceyKudoZ activityQuestions: 2447 ( 7 open) ( 13 without valid answers) ( 38 closed without grading) Answers: 46
| | Local time: 01:37
|
| | so the bank is no longer liable | Explanation: Not sure of exact wording, but that's what it means, i.e. the bank would no longer be required to cough up in lieu because the payment has been made as it should be. Not sure whether "discharging the bank from liability" is a suitable phrase here. |
| Selected response from:
 Helen Johnson United Kingdom Local time: 01:37
| Grading comment | 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |