English translation: balance check; account balance check
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
What I'm looking for here is the correct English term for the process carried out by a cash machine when the machine electronically checks if there are sufficient funds in the credit card for the customer to withdraw money... Would it be OK to use Payment control, or does something else sound better?
Automatic update in 00:
6 mins confidence:
Explanation: There's not much to go on but 'daekning' , in a financial context, is usually a 'transaction' or a 'payment'.
Paul Larkin Local time: 05:27 Native speaker of: English PRO pts in category: 12
7 hrs confidence:
Explanation: Ikke det at jeg vet hva NCR og standarden bruker, men jeg ville tro at "overdraft control" ville bli forstått på rett vis.
Det jo et spørsmål om standarden vil sperre kontoen når det ikke er dekning eller om det må gis "overdraft protection", dvs. en form for løpende kassekreditt.
Tore Bjerkek Canada Local time: 00:27 Specializes in field Native speaker of: Norwegian PRO pts in category: 27