English translation: bountiful, prosperous countryside
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:10 Mar 12, 2008
Norwegian to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters
Norwegian term or phrase:brede bygder
In a tourist brochure for a Norwegian municipality: "Rike skoger. Brede bygder. Landbruket gir grunnlag for mye verdiskaping."
I've got a sneaky feeling that this expression contains a culturally-specific meaning of which I'm not aware, especially when I google and find a book described as "Slektsroman fra de brede bygder".
The meaning of "bred" here has, I suspect, little or nothing to do with size - or has it? Even if you can't propose an English translation, just an explanation of what is implied would help.
be implied from bountiful, though it would require more context than I have to work on in my text. But you've spent way too much time on this now - I'm going to award you the points and close - you deserve it for all this effort if nothing else! Also I leave for the UK tomorrow. Thanks for all your input, Thomas!
I like bountiful myself, but I what I meant was that it's possible for the countryside to be bountiful, but people not prosperous. But if people there are prosperous, they generally are because of bountiful nature. See what I mean?
Actually I thought "bountiful" was fine, and your reasoning was good.
11:30 Mar 14, 2008
I have more probems with "prosperous" here if anything. This is the beauty of the Norwegian language - how on earth can people claim that it's a "poor" language when one tiny little word can encapsulate so much meaning!
I wrote "bountiful, prosperous" to make a division between "prosperous nature" and "prosperous people", however, I guess bountiful is redundant because if people in the countryside are prosperous, they usually are because of rich natural resources.
I would go for countryside because in my opinion villages is more narrow, so by choosing countryside you're safeguarding. Don't know if there is one English word which catches all the elements, but maybe "sprawling and prosperous countryside" then? Cont.
There's also the problem of choosing between "villages" or "countryside". Your suggestion is defintely the one that captures the other elements, though. It's just that I'm tryiing to find one word that encapsulates the same meanings as the Norwegian.
Explanation: But I know what it is - I live in one ;-)
Brede bygder is indeed a rural area with large farms and an open landscape, where people are generally doing better economically than those living in narrow valleys or mountainous areas.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day1 min (2008-03-13 17:12:45 GMT) --------------------------------------------------
as the context implies, it has both economic undertones and is describing an open landscape.