KudoZ home » Norwegian to English » Government / Politics

hvileskjær

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:47 Sep 4, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Norwegian to English translations [PRO]
Government / Politics
Norwegian term or phrase: hvileskjær
Context: discussion about possible funding for research in the next national budget. "Vi tar det nesten for gitt at ”hvileskjærspengene” kommer tilbake".

Other examples: "NHO-direktøren for næringspolitikk, Petter Haas Brubakk er bekymret for at Regjeringen skal ta et hvileskjær i forhold til nyskaping og forskning."
" fjor var Kunnskapsdepartementets hovedargument for hvileskjæret at sektoren allerede hadde store overføringer. Vi fikk signaler om at hvileskjæret ville tilbakeføres etter et år, og valgte derfor å ikke foreta en aktivitetssenkning. Med en forlengelse av hvileskjæret, og to dårlige budsjetter på rad, har vi nå innsett at aktivitetssenking er nødvendig"
brigidm
Norway
Local time: 11:53
Advertisement


Summary of answers provided
4reduced activity
Per Bergvall
3time-out
Christian Schneider
3slowdown
NO-EN-DE


Discussion entries: 5





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
slowdown


Explanation:
From Kunnskapsforlagets blå: "hvileskjær skjær I 3 som er unormalt langt, og hvor løperen tilsynelatende hviler // det at man tar det roligere i en viss tid", i.e. "We almost take it for granted that the "slowdown money"/"money from the slowdown period" are returned". "...is worried that the government is undertaking a slowdown in terms of innovation and research"

NO-EN-DE
Norway
Local time: 11:53
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
time-out


Explanation:
short period of recovery to regain forces
I think this image fits well

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-09-04 08:08:50 GMT)
--------------------------------------------------

ok, it was forced upon them
so maybe a "forced sabbatical"

Christian Schneider
Germany
Local time: 11:53
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reduced activity


Explanation:
Hvileskjær comes from speed skating, describing the practice of taking an extra long stride on the end of the straight before leaning over to power through the curve. What it means here is a period of reduced activity because of reduced funding, and the concern that it may be difficult to restore the R&D effort to earlier levels.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-09-04 07:56:27 GMT)
--------------------------------------------------

Also happy to agree with temporary cutback.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-09-04 08:31:39 GMT)
--------------------------------------------------

Temporary budget constraints works well too, if overstating the obvious - all budgets have constraints, all budgets are temporary, i.e. of limited duration. Constraints are not necessarily negative, if they allow the desired activity to go on. I don't think cutback is too strong, although hvileskjær in this context often means 'not subject to the usual adjustment for inflation, but kept at the same level'.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-09-04 14:11:42 GMT)
--------------------------------------------------

Please note that when "Antall nye stipendiatstillinger økte betydelig fra 2002 til 2006, men for inneværende år reduserte Djupedal det til null", what was reduced to zero was the INCREASE in stipendiary positions, not the number of same.

Per Bergvall
Norway
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Ah, good, Per. That confirms that I'm at least on the right track.

Asker: How about "temporary freeze"?

Asker: Valid point, Per. Back to constraints, then. Thanks.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search