Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Norwegian to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics
Norwegian term or phrase:straffefrihet
En representant for en internasjonal organisasjon opplyste at det hersker total straffefrihet for enkeltindividene.
What exactly does this mean? Are the individuals exempt from punishment?....
-------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2008-11-24 09:23:55 GMT) --------------------------------------------------
Ordboken skiller mellom "impunity" som betyr "straffefrihet" og "with impunity" som betyr "ustraffet". Ordet impunity kan altså bety to forskjellige ting, avhengig om ordet "with" følger foran. Det stemmer overens med http://www.thefreedictionary.com/impunity
der "impunity" er definert som "Exemption from punishment, penalty, or harm" mens "with impunity" er definert som "without punishment or unpleasant consequences".
Det er noe uklart om uttrykket "det hersker total straffefrihet for enkeltindividene" betyr at enkeltindividene har straffefrihet i retten (granted impunity) eller om de bare har straffefrihet i praksis på grunn av smutthull i loven eller manglende håndheving av loven, dvs. at de kan "act with impunity". Det må man bare se ut fra sammenhengen det er blitt skrevet i. Hvis det gjelder statsoverhoder, soldater, politi i Latin-Amerika osv. er det sannsynligvis reell straffefrihet som er ment, dvs. straffefrihet man kan påberope seg i en rettsak. Hvis det dreier seg om vanlige borgere, er det sannsynligvis bare et uttrykk for at de kommer seg unna straffeforfølgelse, dvs. at det kan oversettes til noe sånt som "can act with impunity".
Charles, I think you should read either the first sentence of the Wikipedia article you just linked to, which says: "Impunity means exemption from punishment or loss" or read the whole article. What you have quoted is something that the Wikipedia writer has taken from this document: http://derechos.org/nizkor/impu/principles.html
which is supposed to combat impunity. If you read it carefully, you will see that it is about law, as you have quoted "particularly in the area of justice".
impunity in international law of human rights refers to the failure to bring perpetrators of human rights violations to justice. It arises from a failure by States to meet their obligations to investigate violations; to take appropriate measures in respect of the perpetrators, particularly in the area of justice, by ensuring that those suspected of criminal responsibility are prosecuted,
See http://en.wikipedia.org/wiki/Impunity.
get lots of hits. For example: "Dette er første gang en internasjonal rettsinstans reiser tiltale mot et sittende statsoverhode. En ny, viktig etappe i kampen mot straffefrihet («impunity»), er vunnet. Forbrytere i statskledning er blitt fredløse i verden. " See also Amnesty's website, for example http://www.amnesty.no/Web.nsf/pages/1A600698D183CBD3C1256BDF... .
Har også opplevd dette ganske ofte. Men du må jo da ha en liten aning om hva det kan hete på engelsk. eller?
Denne gangen fant jeg en i hyllen som hadde "straffrihet" oversatt til "impunity".
Jeg har en ordbok som er slik at hvis jeg slår opp på "straffefrihet", så gir ikke ordboken noe svar (ingen oppføring), men hvis jeg slår opp på "impunity", så står det oversatt til "straffefrihet". Det er med andre ord en kjempekjekk ordbok som fungerer slik at man kan finne det engelske ordet hvis man vet hvilket ord det er.
Automatic update in 00:
Answers
4 hrs confidence: peer agreement (net): -2
diplomatic immunity
Explanation: "Diplomatic immunity" obviously usually applies to diplomats, but if you look at the web site below and scroll down to International Organizations, you'll see that people in international organizations do have some of the benefits of diplomatic immunity.
-------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2008-11-24 09:23:55 GMT) --------------------------------------------------
Ordboken skiller mellom "impunity" som betyr "straffefrihet" og "with impunity" som betyr "ustraffet". Ordet impunity kan altså bety to forskjellige ting, avhengig om ordet "with" følger foran. Det stemmer overens med http://www.thefreedictionary.com/impunity
der "impunity" er definert som "Exemption from punishment, penalty, or harm" mens "with impunity" er definert som "without punishment or unpleasant consequences".
Det er noe uklart om uttrykket "det hersker total straffefrihet for enkeltindividene" betyr at enkeltindividene har straffefrihet i retten (granted impunity) eller om de bare har straffefrihet i praksis på grunn av smutthull i loven eller manglende håndheving av loven, dvs. at de kan "act with impunity". Det må man bare se ut fra sammenhengen det er blitt skrevet i. Hvis det gjelder statsoverhoder, soldater, politi i Latin-Amerika osv. er det sannsynligvis reell straffefrihet som er ment, dvs. straffefrihet man kan påberope seg i en rettsak. Hvis det dreier seg om vanlige borgere, er det sannsynligvis bare et uttrykk for at de kommer seg unna straffeforfølgelse, dvs. at det kan oversettes til noe sånt som "can act with impunity".
Egil Presttun Norway Local time: 12:22 Works in field Native speaker of: Norwegian PRO pts in category: 4