Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Errant question
|
|
Norwegian to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Insurance / policy | | Norwegian term or phrase: dyr, fugl og fisk | Unntak
Følgende er ikke omfattet:
- motorvogn, deler til denne, fast og løst tilbehør, dekk og felger
- varetilhenger til person- og varebil, samt campingvogn og andre tilhengere
- kano, kajakk og annen fritidsbåt, samt båtmotor
- luftfartøy og tilbehør til dette
- hangglider, paraglider og fallskjerm
- dyr, fugl og fisk
- yrkesløsøre og varer
- datalagre, notater, manuskripter og tegninger.
I know this is very straightforward, but I need to ensure that it does not leave room for doubt. So, in that vain, can I just say "all household pets"? Perhaps I have to be almost pedantic and say "land, air and sea animals". Apologies if this is almost too inappropriate to ask. |
| trsk2000KudoZ activityQuestions: 142 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 13 closed without grading) Answers: 245
| Local time: 11:24
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |