ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Norwegian to English » IT (Information Technology)

med andre ord

English translation: in other words


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:36 Feb 6, 2012
Norwegian to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / online gambling
Norwegian term or phrase: med andre ord
How best to translate med andre ord in the following context? Thanks!

Noen selskaper respekterer med andre ord betalingsformidlingsforbudet. Dette kan delvis være for å øke sine egne muligheter for å få lisens i de landene som liberaliserer sitt spillmarked.
dmesnier
Local time: 05:25
English translation:in other words
Explanation:
'med andre ord' reflects back on respekterer, not betalingsformidlingsforbudet - so it's hardly a pro question. The sentence could have been phrased better, and it's hard to tell what the other words (than respekterer) were - but poor writing is not exactly rare.
Selected response from:

Per Bergvall
Local time: 12:25
Grading comment
Mange takk!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5in other words
Per Bergvall


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
in other words


Explanation:
'med andre ord' reflects back on respekterer, not betalingsformidlingsforbudet - so it's hardly a pro question. The sentence could have been phrased better, and it's hard to tell what the other words (than respekterer) were - but poor writing is not exactly rare.

Per Bergvall
Local time: 12:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 68
Grading comment
Mange takk!
Notes to answerer
Asker: Thanks Per - I realize ,,in other words,, is the standard translation but this context made me think the author was using it with a less common meaning - until I changed the word order!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NO-EN-DE: Yupp, no pro. Still good:o)
5 mins

agree  Michele Fauble: Definitely a non-Pro question.
52 mins

agree  Egil Presttun
1 hr

agree  tihomir
1 hr

agree  sampat
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Egil Presttun, Pernille Chapman, Chris S


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 6 - Changes made by Chris S:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: