KudoZ home » Norwegian to English » Law: Contract(s)

kontraktstiltredelse

English translation: contract commissioning date

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:48 Mar 31, 2004
Norwegian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
Norwegian term or phrase: kontraktstiltredelse
Det gjelder en anbudsinnbydelse (konkurransegrunnlag) for flere regionale helseforetak (med underliggende helseforetak). Jeg forstår det slik at det dreier seg om et skjema som foretakene skal skrive under på når man senere inngår avtale med den eller de valgte leverandørene.
Even Eifring
Local time: 05:45
English translation:contract commissioning date
Explanation:
Det er sikkert mange måter å si dette på, og selv ville jeg normalt ha søkt det enkleste uttrykket - som 'contracted start date', i betydningen den datoen da de avtalte yteklsen i henhold til kontrakten skal ytes. I kontraktssammenhenger er det gjerne jurister til stede, og de har kanskje et annet syn på saken. Enkelt betyr da at hvermann kunne ha skrevet det, og slikt blir det ikke rare salærer av.
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 05:45
Grading comment
Mange takk! Du har ikke bare hjulpet meg til å finne svaret, men også til å stille det riktige spørsmålet!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2contract signing
Per Bergvall
4 +1contract approval
Sven Petersson
4contract commissioning date
Per Bergvall
4 -1contract execution or completion (BE); contract closing (AE)xxxKirstyMacC


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
contract approval


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 05:45
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Suzanne Blangsted: eller acceptance
14 mins
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
contract signing


Explanation:
This would be the time when the contract is physically entered into, i.e. when it is signed bu both parties,

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 19 mins (2004-04-01 12:07:56 GMT)
--------------------------------------------------

Hres ut som en komplisert prosess - men enten den er ensidig eller tosidig, vil jeg fremholde at det man fysisk foretar seg når en kontrakt skal tiltredes eller settes i kraft, er å signere på den. Medmindre man med kontraktstiltredelse mener det øyeblikket kontrakten tret i kraft, som godt kan være på et spesifikt tidspunkt i fremtiden. I så fall ville \"contract commissioning date\" eller bare \"contracted start date\" være alternativer.

Per Bergvall
Norway
Local time: 05:45
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Andersen
13 hrs

agree  brigidm
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
contract execution or completion (BE); contract closing (AE)


Explanation:
NB contract execution & completion are legalistic terms for signing and NOT performance of the contract.

Execution of a Will = the signing of the Will and has nothing to do the grant of probate or admin. of the estate.

xxxKirstyMacC
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Per Bergvall: surely the execution of a will happens after the death? As in the executor of the will being someone else than the person who just died, leaving a will behind?
1 hr
  -> Posthumous execution would be physically impossible. The testator/testatrix has to sign i.e. EXECUTE the will pre-death. See any Eng. law dict. for Will execution & attestation formalities What executors do is IMPLEMENT the Will by admin. of the estate.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contract commissioning date


Explanation:
Det er sikkert mange måter å si dette på, og selv ville jeg normalt ha søkt det enkleste uttrykket - som 'contracted start date', i betydningen den datoen da de avtalte yteklsen i henhold til kontrakten skal ytes. I kontraktssammenhenger er det gjerne jurister til stede, og de har kanskje et annet syn på saken. Enkelt betyr da at hvermann kunne ha skrevet det, og slikt blir det ikke rare salærer av.

Per Bergvall
Norway
Local time: 05:45
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 83
Grading comment
Mange takk! Du har ikke bare hjulpet meg til å finne svaret, men også til å stille det riktige spørsmålet!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search