KudoZ home » Norwegian to English » Law: Patents, Trademarks, Copyright

Ansvarlig

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:43 Jan 9, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Norwegian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Copyright on DVD
Norwegian term or phrase: Ansvarlig
Context: Ansvarlig: Buena Vista Home Entertainment.
Buena Vista holds the copyright of the DVD, and the term "ansvarlig" obviously implies responsibility or liability - but can anyone suggest a standard English equivalent in this context?
Don Spade
Advertisement


Summary of answers provided
4 +3LiableStefan Sigurdsson
4Co-OrdinatorxxxAdrian MM.
3accountable/liable/responsible
Diarmuid Kennan


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accountable/liable/responsible


Explanation:
Can you use any of these?

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 19:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Liable


Explanation:
I think liable is used in law.

Stefan Sigurdsson
Local time: 18:00
Native speaker of: Native in IcelandicIcelandic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis Gregson
1 hr

agree  alexandratheres
3 hrs

agree  Helen Johnson
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Co-Ordinator


Explanation:
Another example of minimalist abstract and vague Scandinavian expression tugging at the boundaries of linguists' 'kompetanser' and 'kulturbo'.


Example sentence(s):
  • Any use of the University's name and/or marks for other than official University purposes requires the written authorization of the Trademark Coordinator. ...

    Reference: http://www.dal.ca/trademarks
xxxAdrian MM.
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search