https://www.proz.com/kudoz/norwegian-to-english/law-general/943566-midler-here.html

midler (here)

English translation: assets

12:48 Feb 16, 2005
Norwegian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Norwegian term or phrase: midler (here)
Under henvisning til boets *midler* og dets størrelse særlig sett hen til at det i XXXXXX konkursbo er oppnevnt både revisor og bostyre, fant retten at det ikke skal oppnevnes kreditorutvalg og revisor i boet. Fra rettens side legges det til grunn at boet vil bli innstilt... uten at det blir gjenomført noen ny skiftesamling.


Many thanx in advance!!
Gloria Pérez Rodríguez
Local time: 19:06
English translation:assets
Explanation:
assets include the value of cash monies, receivables and real properties
Selected response from:

Tore Bjerkek
Canada
Local time: 13:06
Grading comment
Thank U very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4assets
Tore Bjerkek
4 +2assets
brigidm
4funds
Suzanne Blangsted (X)
4funds
A. Grayshon


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
funds


Explanation:
Juridisk ordbog (Helle Frandsen)

Suzanne Blangsted (X)
Local time: 10:06
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
funds


Explanation:
Regarding bankruptcy: funds/funding/finances/financial means

A. Grayshon
Local time: 18:06
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
assets


Explanation:
assets include the value of cash monies, receivables and real properties

Tore Bjerkek
Canada
Local time: 13:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 42
Grading comment
Thank U very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  brigidm: What is it they say about great minds thinking alike, Tore?..
9 mins

agree  Helen Johnson
1 hr

agree  ojinaga
1 hr

agree  Richard Lawson
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
assets


Explanation:
Konkursrådet translates "boets midler" with "assets of the estate" (see English translation link.

"Assets Assets are every form of property that the debtor owns. They include such intangible things as business goodwill; the right to sue someone; or stock options. The debtor must disclose all of his assets in the bankruptcy schedules; exemptions remove the exempt assets from property of the estate." (Bankruptcy Glossary, Moran Law Group - see link below"


    Reference: http://www.konkursradet.no/eng/art/?id=362
brigidm
Norway
Local time: 19:06
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Lawson
6 mins
  -> Thank you, Richard

agree  Helen Johnson
1 hr
  -> Thank you, Helen
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: