KudoZ home » Norwegian to English » Management

prestasjonsgruppe / prestasjonsteam

English translation: performance group / performance team

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:00 Mar 21, 2007
Norwegian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management
Norwegian term or phrase: prestasjonsgruppe / prestasjonsteam
Still in a CV. Background: selection and recruitment services. "Har arbeidet med utviklingsprosjekt med ledergrupper og prestasjonsteam". Also referred to as "prestasjonsgruppe". I see this is used a lot in Norwegian - but what exactly is it? So far my research has come up with "high performance teams", a concept used in similar contexts in English.
brigidm
Norway
Local time: 10:52
English translation:performance group / performance team
Explanation:
Methinks 'high' is better left unsaid, as this is neither stated nor implied in the source.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-21 16:07:21 GMT)
--------------------------------------------------

I'm sure you'd agree that in 'performance car', high performance is more than just implied, while in 'performance review', the possibility of substandard performance is very much open - and possibly the reason for holding such a review. Performance team falls somewhere in between - it is a team that understands its performance will be monitored or measured, while the expectation that said performance is of a high nature is at best implied. Prestasjonsteam may indeed be no more dramatic than a group of people whose salary is directly linked to their sales/work/quality performance. So, perhaps "performance" is the wrong word? How about 'yield group'? 'Achievement group? Naah, didn't think so...
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 10:52
Grading comment
I'm going for "high performance" because this phrase cropped up all the time for my context, recruitment and selection consultancy service.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5performance group / performance team
Per Bergvall


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
performance group / performance team


Explanation:
Methinks 'high' is better left unsaid, as this is neither stated nor implied in the source.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-21 16:07:21 GMT)
--------------------------------------------------

I'm sure you'd agree that in 'performance car', high performance is more than just implied, while in 'performance review', the possibility of substandard performance is very much open - and possibly the reason for holding such a review. Performance team falls somewhere in between - it is a team that understands its performance will be monitored or measured, while the expectation that said performance is of a high nature is at best implied. Prestasjonsteam may indeed be no more dramatic than a group of people whose salary is directly linked to their sales/work/quality performance. So, perhaps "performance" is the wrong word? How about 'yield group'? 'Achievement group? Naah, didn't think so...

Per Bergvall
Norway
Local time: 10:52
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 23
Grading comment
I'm going for "high performance" because this phrase cropped up all the time for my context, recruitment and selection consultancy service.
Notes to answerer
Asker: Hmmm.. don't quite agree with that, Per. All my searches for recruitment and selection companies used "high performance", and in a way I can see why. "prestasjon" has, to my understanding, an inherent element of positiveness about it which "performance" lacks.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search