Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Norwegian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / elevators for drilling operations | | Norwegian term or phrase: gjenganger | | [Name of the company] utfører ”stand up for safety meetings” og i 2008 var det en gjenganger på RUHer fallende gjenstander fra elevatorer. |
| | | recurrence | Explanation: Recurrence is what the word means here, but I would translate the second part of your sentence something like this:
Reporting of unwanted incidents has shown that there has been a recurring incidence of objects falling from elevators. |
| Selected response from: eodd Local time: 11:30
| Grading comment Excellent! Thanks. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |