Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Norwegian to English translations [PRO] Names (personal, company) / Language Organisation | | Norwegian term or phrase: Bokmålsforbundet | I have always been a proponent of leaving Organisation names as they are, unless they have an officially recognised name in English.
I do not believe Bokmålsforbundet has a name in English as it is not really known outside of Norway, but maybe someone could enlighten me?
Thanks |
| trsk2000KudoZ activityQuestions: 142 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 13 closed without grading) Answers: 245
| Local time: 11:32
|
| | Selected response from:
Diarmuid Kennan Ireland Local time: 11:32
| Grading comment mange takk 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +1
34 mins confidence: peer agreement (net): +1 Bokmålsforbundet
Explanation: I think you are best served keeping the organization's name as it is, until the organization finds its own solution to this "conundrum".
Or maybe you could use:
The Association for Free Choice of using the Norwegian Bokmål Language Form?
| | | Notes to answerer
Asker: Imagine trying to put that on the entrance of a small building!! I will honour the source text here and keep it as it is, and then possibly abbreviate it to BF after the first mention, to help the target readership
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |