de lager meg glad

English translation: They make me glad

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:de lager meg glad
English translation:They make me glad
Entered by: Andy Bell

22:07 Mar 2, 2002
Norwegian to English translations [Non-PRO]
Norwegian term or phrase: de lager meg glad
someone said it to me
beni
They make me glad
Explanation:
Literal translation. Although I'm curious as to whether a native Norwegian said this. In my experience "de gjøre meg glad" literally they "do" me glad.

Thereæs no literal translation of "glad" in English, it's really a question of context. One can be "glad i" someone, i.e love them, but it falls somewhere in the middle ground I feel between love and happy. Maybe one of my Norwegian colleagues would care to confirm-refute my opinion.
HTH
Andy

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-03 07:06:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Think you\'re right Erlind re\' \"lage\" versus \"gjøre\"- I suppose equally the writer could have intended it to mean \"happy\". It\'s an ambiguous piece.
Selected response from:

Andy Bell
Local time: 20:22
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2They make me glad
Andy Bell


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
They make me glad


Explanation:
Literal translation. Although I'm curious as to whether a native Norwegian said this. In my experience "de gjøre meg glad" literally they "do" me glad.

Thereæs no literal translation of "glad" in English, it's really a question of context. One can be "glad i" someone, i.e love them, but it falls somewhere in the middle ground I feel between love and happy. Maybe one of my Norwegian colleagues would care to confirm-refute my opinion.
HTH
Andy

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-03 07:06:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Think you\'re right Erlind re\' \"lage\" versus \"gjøre\"- I suppose equally the writer could have intended it to mean \"happy\". It\'s an ambiguous piece.


    Own knowledge
Andy Bell
Local time: 20:22
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 88
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erling Dugan: Sounds like an English speaking person tried to translate: "You make me happy". The word "lage" means "make" in a literal sense like "lage mat" meaning "make food"
1 hr

agree  Trond Ruud: Enig, ser unektelig Norglish ut
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search