Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Norwegian to English translations [Non-PRO]|
|Norwegian term or phrase: knive|
Assuming this is a verb (hard to know without the context, but the "-e" ending kinda suggests it), it depicts a one-to-one competition between rivals, be it professional or "romantic".
e.g. " guttene knives om hennes gunst", or "de to ansatte knives om opprykket".
I don't think it has anything to do with knives or blades as such, then the term would have been "kniv".
my 2c worth, anyway... :-)
Local time: 01:37
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in pair: 289
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations