https://www.proz.com/kudoz/norwegian-to-english/tech-engineering/213193-jeg-elsker-sarah-i-tror-i-tror-dets-sara-tho-not-sarah-shes-en-bitch.html

Jeg elsker sarah. ..i tror. ..i tror dets sara tho. ..not sarah. ..shes en bitch

English translation: I love Sarah...I think. I think it's Sara, though ... not Sarah ... she's a bitch

00:35 Jun 4, 2002
Norwegian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Norwegian term or phrase: Jeg elsker sarah. ..i tror. ..i tror dets sara tho. ..not sarah. ..shes en bitch
i need it translated right away!
greg
English translation:I love Sarah...I think. I think it's Sara, though ... not Sarah ... she's a bitch
Explanation:
Probably not a brilliant effort, but then it was hardly understandable Norwegian to begin with. Looks like somepne did a machine translation that picked up some of the words - like i, dets (it's), shes. Idle curiosity almost makes one wonder why you'd need this junk translated right away?
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 01:27
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2I love Sarah...I think. I think it's Sara, though ... not Sarah ... she's a bitch
Per Bergvall


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
I love Sarah...I think. I think it's Sara, though ... not Sarah ... she's a bitch


Explanation:
Probably not a brilliant effort, but then it was hardly understandable Norwegian to begin with. Looks like somepne did a machine translation that picked up some of the words - like i, dets (it's), shes. Idle curiosity almost makes one wonder why you'd need this junk translated right away?

Per Bergvall
Norway
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 2566
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alasdair Graham-Brown: However,I think this one was too simple to put out on ProZ. Also I see you classified it under Tech/Engineering! If this system is to remain a valuable tool, it is important we all use it responsibly.
4 hrs

agree  Trond Ruud: Enig med Alasdair Graham-Brown, halvkbvedede viser som dette, er grovt misbruk av oversettelseshjelpen
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: