KudoZ home » Norwegian to English » Tech/Engineering

dagdrivergjengen

English translation: Tortilla Flat

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:dagdrivergjengen
English translation:Tortilla Flat
Entered by: Richard Lawson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:04 Jul 17, 2002
Norwegian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Norwegian term or phrase: dagdrivergjengen
book title
jasmine
Tortilla Flat
Explanation:
This is the Norwegian title of Tortilla Flat by John Steinbeck

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 15:27:28 (GMT)
--------------------------------------------------

As to the meaning of \"dagdriver\", Kunnskapsforlagets Store N-E suggests: loafer, idler, layabout, lazybones, sluggard, dawdler, good-for-nothing and lounge lizard.
Selected response from:

Richard Lawson
Local time: 16:31
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Tortilla FlatRichard Lawson


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Tortilla Flat


Explanation:
This is the Norwegian title of Tortilla Flat by John Steinbeck

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 15:27:28 (GMT)
--------------------------------------------------

As to the meaning of \"dagdriver\", Kunnskapsforlagets Store N-E suggests: loafer, idler, layabout, lazybones, sluggard, dawdler, good-for-nothing and lounge lizard.

Richard Lawson
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1147
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Trond Ruud: Not much to add to that
26 mins

agree  Eva Thomsen
14 hrs

disagree  Lyngstad: Think Dagdrivergjengen is the translation of " Cannery Row".
1 day20 hrs
  -> I am afraid you are mistaken. I have a copy of the translation.

agree  Even Eifring: Tortilla Flat må være riktig. Se http://ask.centrum.no/bokomtaler/0012201306.shtml
3 days22 hrs

agree  Lise Smidth
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search