GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:03 Mar 6, 2007 |
Norwegian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Rosenberg Germany Local time: 21:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Verbundplatten |
|
Verbundplatten Explanation: "Samvirke" bezieht sich hier offensichtlich auf den durch die Kombination von Beton und Stahl erzielten "Synergieeffekt" (siehe norw. Link unten) - bei solchen Konstruktionen spricht man m. E. von "Verbund...". Ohne näheren Kontext würde ich ganz einfach auf "Verbundplatten" (bzw. - abhängig von deren Stärke - evtl. auch "Verbundbleche") tippen - aber je nach Kontext findet sich möglicherweise auch eine noch präzisere Übersetzung. http://www.bauwerk-verlag.de/baulexikon/index.shtml?STAHLTRA... (siehe auch Verbunddecke, Stahlverbundbau) Reference: http://lasso.norbye.no/weblicate/lasso/alsvag.no/resources/B... Reference: http://www.fischerprofil.de/verbunddecke.aspx |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.