https://www.proz.com/kudoz/norwegian-to-german/tourism-travel/1822598-selvhushold.html

selvhushold

German translation: Selbstverpflegung

08:44 Mar 16, 2007
Norwegian to German translations [PRO]
Tourism & Travel
Norwegian term or phrase: selvhushold
The question is for a friend. It's about a facility that one can rent. It's not just a hytte, but a mission center with kitchen and the like. People can rent the whole place, but they will have to cater for themselves. What's the correct German term for this?

Thanks!
Zsanett Rozendaal-Pandur
Hungary
Local time: 23:24
German translation:Selbstverpflegung
Explanation:
Selbst für die Verpflegung sorgen (Einkaufen und Kochen etc.) - im Gegensatz zu z. B. Vollpension/Halbpension etc.

--------------------------------------------------
Note added at 34 Min. (2007-03-16 09:18:22 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I didn't notice that you might not understand German yourself. Selbstverpflegung = self-catering
Selected response from:

Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 23:24
Grading comment
Thank you, and sorry for the late reaction, I forgot about this question.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Selbstversorger
Bettina Baur
4Selbstverpflegung
Susanne Rosenberg


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Selbstversorger


Explanation:
This means that you have to prepare your meals yourself, but there is a Kitchen where you can do this.

Bettina Baur
Local time: 23:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Susanne Rosenberg: This is often used within tourism, but actually the word has a different meaning http://de.wikipedia.org/wiki/Selbstversorgung = http://en.wikipedia.org/wiki/Self-sufficiency
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Selbstverpflegung


Explanation:
Selbst für die Verpflegung sorgen (Einkaufen und Kochen etc.) - im Gegensatz zu z. B. Vollpension/Halbpension etc.

--------------------------------------------------
Note added at 34 Min. (2007-03-16 09:18:22 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I didn't notice that you might not understand German yourself. Selbstverpflegung = self-catering


    Reference: http://www.oekoadressen.de/lexikon/48---ferienwohnung-indivi...
Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 23:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, and sorry for the late reaction, I forgot about this question.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: