KudoZ home » Polish » Linguistics

przecinki

Polish translation: i tak, i nie - niżej

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:23 Feb 22, 2005
Polish to Polish translations [PRO]
Linguistics / gramatyka
Polish term or phrase: przecinki
czy przed 'czy' stawia sie przecinek?
zdanie
Niezale?nie od tego czy motywacja do za?o?enia firmy jest zwi?zana z nowym pomys?em, skomplikowan? technologi? czy reorganizacj? przedsi?biorstwa, sposób w jaki powiniene? rozpocz?? dzia?alno?? jest w?a?ciwie zawsze taki sam.
Kathy O
Canada
Local time: 11:43
Polish translation:i tak, i nie - niżej
Explanation:
„Czy” wymaga użycia przecinka, kiedy wprowadza różnego typu zdania podrzędne, np. Nie pamiętał, czy zabrał klucze. Jeśli „czy” łączy zdania składowe współrzędne i wyraża wymienność albo wyłączanie się członów, nie stawia się przed nim przecinka, np. Drzemał czy udawał, że drzemie. Stawia się natomiast przecinek przez „czy” podwojonym, np. Czy drzemał, czy udawał, że drzemie (zob. J. Podracki „Słownik interpunkcyjny”). [Katarzyna Wyrwas]
http://phorum.us.edu.pl/read.php?f=19&i=12&t=12

W powyższym zdaniu przed pierwszym czy (czy motywacja) przecinek jest konieczny (zdanie podrzędne), przed drugim (czy reorganizacją) - nie - wyliczanie. Nie jest to "podwojone czy".
Selected response from:

Jabberwock
Poland
Local time: 17:43
Grading comment
dzieki za pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7i tak, i nie - niżej
Jabberwock
3 +3raz tak, raz siak
Jerzy Czopik


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
raz tak, raz siak


Explanation:
Niezale?nie od tego, czy motywacja do za?o?enia firmy jest zwi?zana z nowym pomys?em, skomplikowan? technologi? czy reorganizacj? przedsi?biorstwa, sposób w jaki powiniene? rozpocz?? dzia?alno?? jest w?a?ciwie zawsze taki sam.
Przed pierwszym czy dałbym przecinek, a przed drugim nie. Ale ekspertem w tej dziedzinie nie jestem, pracuję "na czuja" :-)

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A_Lex: ja też "na czuja" :-)
1 hr
  -> dzięki, to nas już dwoje, co "czuje"

agree  Macieks: bo "czuj" to tez moja metoda :)
1 hr

agree  SATRO
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
i tak, i nie - niżej


Explanation:
„Czy” wymaga użycia przecinka, kiedy wprowadza różnego typu zdania podrzędne, np. Nie pamiętał, czy zabrał klucze. Jeśli „czy” łączy zdania składowe współrzędne i wyraża wymienność albo wyłączanie się członów, nie stawia się przed nim przecinka, np. Drzemał czy udawał, że drzemie. Stawia się natomiast przecinek przez „czy” podwojonym, np. Czy drzemał, czy udawał, że drzemie (zob. J. Podracki „Słownik interpunkcyjny”). [Katarzyna Wyrwas]
http://phorum.us.edu.pl/read.php?f=19&i=12&t=12

W powyższym zdaniu przed pierwszym czy (czy motywacja) przecinek jest konieczny (zdanie podrzędne), przed drugim (czy reorganizacją) - nie - wyliczanie. Nie jest to "podwojone czy".

Jabberwock
Poland
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
dzieki za pomoc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marek Daroszewski (MrMarDar): za opis, link i wyjaśnienie
45 mins

agree  A_Lex
1 hr

agree  Jerzy Czopik: widzisz, a ja muszę "na czuja"
1 hr
  -> Mój czuj rusza w bój tak często, jak i twój, ale w odpowiedzi wypada coś podać :)

agree  Macieks
1 hr

agree  lim0nka
2 hrs

agree  leff
3 hrs

agree  SATRO
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search