GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:02 Feb 14, 2005 |
Polish to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / warunki ubezpieczenia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Spilliaert Poland Local time: 10:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | verzekeringonderschrijver |
|
ubezpieczaj¹cy verzekeringonderschrijver Explanation: "verzekeringnemer" = ubezpieczajacy "verzekerde" = ubezpieczony -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 42 mins (2005-02-14 17:44:52 GMT) -------------------------------------------------- schrap a.u.b. \"verzekeringonderschrijver\" - dat was mijn eerste impulsieve vertaling. Dit begript zegt waar het om gaat, maar het is geen correct nederlands. \"Verzekeringnemer\" is het wél :) Reference: http://www.independer.nl/thema/common/begrip.asp?itemid=1100 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.