ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to Dutch » Law (general)

nawiązka

Dutch translation: betaling van een geldsom ten behoeve van...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:30 Feb 11, 2010
Polish to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: nawiązka
sąd orzeka od oskarżonego nawiązkę w kwocie 3.000 zł na rzecz [nazwa instytucji]
Stefanie Bogaerts
Local time: 12:36
Dutch translation:betaling van een geldsom ten behoeve van...
Explanation:
Art. 47 kk. Może być na rzecz poszkodowanego albo na rzecz instytucji, stowarzyszenia, fundacji lub organizacji społecznej, wpisanej do wykazu prowadzonego przez Ministra Sprawiedliwości, której podstawowym zadaniem lub celem statutowym jest spełnianie świadczeń na cele bezpośrednio związane z ochroną zdrowia / ochroną środowiska / pomoc osobom poszkodowanym w wypadkach komunikacyjnych.

Z podanego kontekstu nie wynika, o który przypadek chodzi.

Jeśli o nawiazkę wypłacaną na rzecz poszkodowanego (w tym wypadku jakiejś instytucji), to jest to rzeczywiście "schadevergoeding (ten behoeve van het slachtoffer)" / "verplichting (...) tot betaling aan de staat van een som gelds ten behoeve van het slachtoffer" (art. 36 f Sr).

Nawiązki na rzecz instytucji pożytku publicznego nie ma (z tego co wiem) w kodeksie holenderskim, ale przez analogię można by ją przetłumaczyć jako "verplichting tot betaling van een som gelds ten behoeve van [nazwa instytucji]"
Selected response from:

Elzbieta Wójcicka
Netherlands
Local time: 12:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4betaling van een geldsom ten behoeve van...
Elzbieta Wójcicka
4schadevergoeding, schadeloosstelling
Alma de Kok


Discussion entries: 8





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
schadevergoeding, schadeloosstelling


Explanation:
Ook volgens de nieuwe Pegasus (en uit eigen ervaring)

Alma de Kok
Poland
Local time: 12:36
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
betaling van een geldsom ten behoeve van...


Explanation:
Art. 47 kk. Może być na rzecz poszkodowanego albo na rzecz instytucji, stowarzyszenia, fundacji lub organizacji społecznej, wpisanej do wykazu prowadzonego przez Ministra Sprawiedliwości, której podstawowym zadaniem lub celem statutowym jest spełnianie świadczeń na cele bezpośrednio związane z ochroną zdrowia / ochroną środowiska / pomoc osobom poszkodowanym w wypadkach komunikacyjnych.

Z podanego kontekstu nie wynika, o który przypadek chodzi.

Jeśli o nawiazkę wypłacaną na rzecz poszkodowanego (w tym wypadku jakiejś instytucji), to jest to rzeczywiście "schadevergoeding (ten behoeve van het slachtoffer)" / "verplichting (...) tot betaling aan de staat van een som gelds ten behoeve van het slachtoffer" (art. 36 f Sr).

Nawiązki na rzecz instytucji pożytku publicznego nie ma (z tego co wiem) w kodeksie holenderskim, ale przez analogię można by ją przetłumaczyć jako "verplichting tot betaling van een som gelds ten behoeve van [nazwa instytucji]"



    Reference: http://www.wetboek-online.nl/wet/Sr.html#432
    Reference: http://prawo.money.pl/akty-prawne/ujednolicone-akty-prawne/k...
Elzbieta Wójcicka
Netherlands
Local time: 12:36
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: