nierozliczone transakcje

English translation: unreconciled transactions

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:nierozliczone transakcje
English translation:unreconciled transactions
Entered by: Mike_U

22:40 Aug 3, 2006
Polish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Accounting / uzgadniać
Polish term or phrase: nierozliczone transakcje
Mamy pewne typy kont rozrachunkowych jak np karta visa czy rozrachunki pozostałe z pracownikami.

Jak powiedzieć, że coś nie zostało rozliczone np udzielono pracownikowi zaliczki a on się z niej nie rozliczył, w saldzie "wisi" 1000 pln do rozliczenia.
Jak teraz powiedzieć że:

"nie została rozliczona zaliczka Pana kowalskiego na kwotę 1000 pln z dnia 1 sierpnia 2006"

jakie słowo tu najbardziej pasuje: calculated, seattled, cleared a moze jeszcze inaczej?
Michał
unreconciled transactions
Explanation:
ina propozycja
Selected response from:

AnconiaServices
Poland
Local time: 14:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4not accounted transactions for
Marquis
3 +1unreconciled transactions
AnconiaServices


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not accounted transactions for


Explanation:
"nie została rozliczona zaliczka Pana kowalskiego na kwotę 1000 pln z dnia 1 sierpnia 2006"
Mr. Kowalski's advance for PLN 1000 of August 1, 2006 was not accounted for.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-08-03 23:01:37 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, raczej transactions not accounted for ...... troche mi się odwrotnei pomyślało :-), ale tłumaczenie zdania jest ok.

Marquis
United States
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
unreconciled transactions


Explanation:
ina propozycja

AnconiaServices
Poland
Local time: 14:13
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SlawekW
1 day 14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search