ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Accounting

całkowity zanik dodatniego efektu wyceny zapasów

English translation: weighted average inventory valuation no longer brings positive effect


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:całkowity zanik dodatniego efektu wyceny zapasów
English translation:weighted average inventory valuation no longer brings positive effect
Entered by: Malkowa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:49 May 23, 2007
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Polish term or phrase: całkowity zanik dodatniego efektu wyceny zapasów
...według średnio ważonej ceny nabycia.

W części tekstu dotyczącej środowiska makroekonomicznego.

Z góry dziękuję!
MK
Malkowa
Local time: 16:09
weighted average inventory valuation no longer brings positive effect
Explanation:
jesli wiesz jaki efekt jest pozytywny to po prostu wpisz; pozytywne moze byc zarowno przewartosciowanie jak niedowartosciowanie zapasu, zalezy poco sie robi bilans; zauwaz ze jak zmienisz to zdanie na active to wyglada na angielskie; jak zostawisz w szyku passive to od razu wiadomo ze tlumacz albo z Polski albo z Zimbabwe; i masz 9 slow zamiast 11
Selected response from:

Stanislaw Semczuk
Local time: 16:09
Grading comment
Bardzo dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4weighted average inventory valuation no longer brings positive effectStanislaw Semczuk


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
weighted average inventory valuation no longer brings positive effect


Explanation:
jesli wiesz jaki efekt jest pozytywny to po prostu wpisz; pozytywne moze byc zarowno przewartosciowanie jak niedowartosciowanie zapasu, zalezy poco sie robi bilans; zauwaz ze jak zmienisz to zdanie na active to wyglada na angielskie; jak zostawisz w szyku passive to od razu wiadomo ze tlumacz albo z Polski albo z Zimbabwe; i masz 9 slow zamiast 11

Stanislaw Semczuk
Local time: 16:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bardzo dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: