KudoZ home » Polish to English » Accounting

sporządzenie stanowiska z

English translation: giving an opinion on

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:16 Jul 2, 2007
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / -
Polish term or phrase: sporządzenie stanowiska z
badanie sprawozdania finansowego sugerowałabym jako: audit of financial statements bo nic innego nie przychodzi mi do głowy

Na dzień sporządzenia stanowiska z badania sprawozdania finansowego za 2006 rok nie jesteśmy w stanie ocenić stopnia ewentualnej utraty wartości aktywów zaangażowanych przez Spółkę w .........
sunny25
Local time: 04:45
English translation:giving an opinion on
Explanation:
...giving our opinion on "financial statements"...
Nie powinno być: ...giving our opinion on "audit of financial statements"... (miałoby to inne znaczenie)
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 04:45
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2giving an opinion onPolangmar
3 -1preparing/drawing up a statement on/from
Maciek Drobka


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
giving an opinion on


Explanation:
...giving our opinion on "financial statements"...
Nie powinno być: ...giving our opinion on "audit of financial statements"... (miałoby to inne znaczenie)

Polangmar
Poland
Local time: 04:45
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 332

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pidzej: z opinion on financial statements, z giving drobna wątpliwość
37 mins
  -> Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)

agree  inmb: jak PIDZEJ, też "giving" mi nie pasuje; oni zazwyczaj używają express, a tutaj może wystarczy "as of the Opinion date" lub moze "delivery date"
2 days19 hrs
  -> Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
preparing/drawing up a statement on/from


Explanation:
Tu przykłady w podobnym kontekście:

http://tinyurl.com/2ugcgu

A sprawozdanie finansowe to raczej '...report', a nie '...statement'.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-02 18:30:20 GMT)
--------------------------------------------------

Powyższy link to oczywiście bzdura.

http://tinyurl.com/25lgux

Maciek Drobka
Poland
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: I would be "extremely happy" to see these examples.;)) // Mała zamiana i... voila: http://je.pl/yqzw :) // Acha, i "statement" w tym kontekście jest jednak dużo częstsze: http://je.pl/zv0x .:) // Przepraszam za eksperymenty z nowym "skrótowcem".:)
23 mins
  -> Masz rację, skiepściłem, już się poprawiam.

disagree  pidzej: z tym ostatnim, i to dość kategorycznie, statements i nic innego
25 mins
  -> Dziękuję za sprostowanie, ale ta uwaga dotyczy mojego dopowiedzenia, a w takich sytuacjach lepiej ostrożniej z 'disagree'. No i kto zadekretował, że 'sprawozdania...' to '...statements' "i nic innego"? Czy to tworzyli głupcy: http://tinyurl.com/2umykv ?

neutral  inmb: pogubiłem się Panowie w Waszych dyskusjach terminologicznych, ale na wszelki wypadek zostawię ślad dla kolejnych użytkowników; IMO Sprawozdania = statements; stanowisko = opinion; bardziej obszerne stanowisko / raport z badania = report
2 days19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 27, 2007 - Changes made by Polangmar:
FieldOther » Bus/Financial
Field (specific)Other » Accounting


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search