Przychody rozpoznane podatkowo w roku ubiegłym

English translation: taxable income recognised in the previous year

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Przychody rozpoznane podatkowo w roku ubiegłym
English translation:taxable income recognised in the previous year
Entered by: skisteeps

00:09 Apr 30, 2008
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Polish term or phrase: Przychody rozpoznane podatkowo w roku ubiegłym
Pozycja w sprawozdaniu finansowym, w punkcie 'Wyliczenie podatku dochodowego od osób prawnych', podpunkt 'Przychody, nie będące przychodami podatkowymi'. Niżej jest podobna pozycja: Przychody rozpoznane podatkowo w roku następnym
BaskaS
Local time: 00:12
taxable income recognised last year
Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&sa=X&oi=spell&resnum=...
Wyraz recognised/recognized jest częścią oficjalnego języka anglojęzycznych księgowych i oprócz tego występuje w postawionym pytaniu (kalce językowej z j. angielskiego).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-30 03:51:47 GMT)
--------------------------------------------------

lub "taxable income recognised in last year"
Selected response from:

skisteeps
Canada
Local time: 15:12
Grading comment
Bardzo wszystkim dziękuję za pomoc i komentarze. Wybieram tę odpowiedź bo ładniej brzmi, ale dzięki pierwszej dowiedzialam się co to znaczy po polsku!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4taxable income recognised last year
skisteeps


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
taxable income recognised last year


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&sa=X&oi=spell&resnum=...
Wyraz recognised/recognized jest częścią oficjalnego języka anglojęzycznych księgowych i oprócz tego występuje w postawionym pytaniu (kalce językowej z j. angielskiego).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-30 03:51:47 GMT)
--------------------------------------------------

lub "taxable income recognised in last year"

skisteeps
Canada
Local time: 15:12
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Bardzo wszystkim dziękuję za pomoc i komentarze. Wybieram tę odpowiedź bo ładniej brzmi, ale dzięki pierwszej dowiedzialam się co to znaczy po polsku!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek
57 mins
  -> Dziękuję!

agree  petkovw
3 hrs
  -> Dziękuję!

agree  inmb
6 hrs
  -> Dziękuję!

agree  ~Ania~: moim zdaniem ladniej byloby tak: taxable income recognised in the previous year"
11 hrs
  -> Dziękuję! Zgadzam się.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search